Comentarios del Presidente Trump y el Primer Ministro Trudeau de Canadá durante la conferencia de prensa común


Despacho del Este

2:16 pm EST

PRESIDENTE TRUMP: Primer Ministro Trudeau, en nombre de todos los estadounidenses, le agradezco que se encuentre con nosotros el día de hoy. Es un honor para mi ser el anfitrión de un gran amigo, vecino y aliado de la Casa Blanca, un lugar muy especial. Este año Canadá celebra 150 años de Confederación. Para los estadounidenses, este es uno de los varios acontecimientos en nuestra amistad, y queremos, debo decir que lo queremos mucho, muchas oportunidades más.

Nuestras dos naciones comparten mucho más que una frontera. Compartimos los mismos valores. Compartimos el amor, y un verdadero y gran amor por la libertad. Y también compartimos en la defensa colectiva.  Las tropas canadienses y estadounidenses han peleado juntas en batallas, peleado juntas en guerras, y han forjado un lazo especial entre dos naciones que han derramado sangre juntas, pues lo hemos hecho.

Durante estos tiempos tan peligrosos, es más importante que nunca que sigamos fortaleciendo nuestra importante alianza. Los Estados Unidos están profundamente agradecidos por la contribución de Canadá para contrarrestar los esfuerzos de ISIS. Y continuamos trabajando juntos, por una causa común, en contra del terrorismo, y trabajar en la cooperación mutua para el comercio recíproco y crecimiento compartido.

Entendemos que nuestros países son más fuertes cuando unimos fuerzas en materia de comercio internacional. Al tener más empleos y mayor comercio en Norte América será mucho mejor para los Estados Unidos y también mejor para Canadá. Debemos coordinar estrechamente – y vamos a coordinar estrechamente – para proteger los empleos en nuestro hemisferio y para mantener la riqueza en nuestro continente y mantener a todos seguros.

Primer Ministro, le garantizo que voy a trabajar con usted en la búsqueda de nuestros intereses comunes. Esto incluye una fuerte relación comercial entre los Estados Unidos y Canadá. Incluye migración  y cruces fronterizos que sean eficientes, seguros y responsables. E incluye una colaboración cercana en temas de seguridad doméstica e internacional.

Los Estados Unidos es muy afortunado de tener un vecino como Canadá. Tenemos frente a nosotros  una oportunidad para construir nuevos puentes, puentes de cooperación y puentes de comercio.  Ambos estamos comprometidos a traer mayor prosperidad y oportunidad a nuestra gente.

Acabamos de tener una junta muy productiva con mujeres líderes en negocios de los Estados Unidos y Canadá, donde discutimos cómo asegurarnos de que las mujeres logren todo lo que son capaces de hacer, mejor que cualquier otro. Eso lo sabemos. Solo quiero decir, Señor Primer Ministro, que estoy enfocado y que usted esté enfocado en el papel tan importante que tienen las mujeres en nuestras economías. Debemos trabajar para entender las barreras con las que se encuentran las mujeres, las mujeres emprendedoras, incluyendo acceso a capital, acceso al mercado y más importante, acceso a las redes.

En nuestra discusión del día de hoy, nos vamos a enfocar en mejorar las formas como nuestro gobierno y nuestros gobiernos pueden beneficiar mutuamente a ciudadanos de Estados Unidos y Canadá, y, al hacer eso, avanzar mayor estabilidad y paz en el mundo.

Nuevamente, gracias por acompañarnos, sé que nuestras discusiones serán muy, muy productivas para el futuro de nuestros dos países.

Señor Primer Ministro.

PRIMER MINISTRO TRUDEAU: Gracias Señor Presidente. Buenas tardes para todos. Muchas gracias por acompañarnos.

En primer lugar,  quiero extender mi agradecimiento sincero al Presidente Trump por su invitación a Washington. Cualquier oportunidad que tengo de visitar a nuestros vecinos del sur es un buen día en mi libro, particularmente cuando es un día tan agradable y caluroso comparado como está en nuestro país. Hemos estado sufriendo bajo una tormenta invernal que está golpeando muestras provincias del Atlántico particularmente fuerte, así que aprovecho la oportunidad para enviar mis pensamientos a mi país aún cuando sé que están tratando de salir de la intensa nieve, y también decirles que se mantengan seguros.

(Interpretado del francés) El presidente y yo hemos tenido una primera reunion muy productiva el día de hoy. Tuvimos la oportunidad de conocernos un poco más y, aún más importante, tuvimos la oportunidad de hablar acerca de la relación única que tienen Canadá y los Estados Unidos.

(En inglés) Termina en ambos lados del paralelo 49 y hemos entendido que la unión entre nuestras dos naciones es especial. En ningún lugar del mundo, vecinos están tan fundamentalmente unidos como nosotros. Hemos peleado en zonas de conflicto juntos, negociado tratados acerca del medio ambiente, incluyendo el histórico Acuerdo sobre la Calidad del Aire de 1991. Ahora hemos entrado en una innovadora sociedad económica que ha producido empleos para ambos países.

Los canadienses y los estadounidenses comparten de igual forma su historia, así como el lazo entre persona-a-persona que nos integra y nos completa totalmente. Nuestros trabajadores están conectados por el comercio, transporte y el comercio fronterizo. Nuestras comunidades dependen una de otra para la prosperidad económica, la estabilidad y la seguridad. Nuestras familias han vivido y trabajado juntas por mucho tiempo. Sabemos que, más seguido de lo que quisiéramos, nuestras victorias han sido compartidas. Y así como celebramos juntos, también sufrimos y nos angustiamos juntos.

A través de todo esto, el pilar fundamental en el cual se forma nuestra relación es la del respeto mutuo. Y eso es algo bueno,  porque como ya sabemos, la relaciones entre vecinos son muy complejas y no siempre estamos de acuerdo en todo. Pero gracias a nuestro respeto constante y profundo, hemos podido navegar esas complejidades manteniéndonos como aliados cercanos y amigos. No se equivoquen, al final del día, Canadá y EE. UU. siempre permanecerán como socios esenciales.

Las conversaciones de hoy nos han servido para fortalecer lo importante que es ésto para los canadienses y para los estadounidenses. Como sabemos, 35 estados de EE.UU. nombran a Canadá como su mercado de exportación más grande, y nuestras economías se benefician de los más de $2 billones  de transacciones comerciales que se llevan a cabo cada día. Millones de buenos trabajos, para la clase media que se encuentran en ambos lados de la frontera, dependen de esta crucial sociedad. Es vital para el éxito mutuo que mantengamos lazos económicos fuertes y que continuemos trabajando juntos en los próximos años para que las familias canadienses y estadounidenses puedan salir adelante.

(Interpretado del francés) Como sabemos, 35 estados de E.U. nombran a Canadá como su mercado de exportación más grande, y nuestras economías se benefician de los más de $2 billones  de transacciones comerciales que se llevan a cabo cada día. Millones de buenos trabajos, para la clase media que se encuentran en ambos lados de la frontera, dependen de esta crucial sociedad. Es vital para el éxito mutuo que mantengamos lazos económicos fuertes y que continuemos trabajando juntos en los próximos años para que las familias canadienses y estadounidenses puedan salir adelante.

(En inglés) Me gustaría destacar un par de cosas específicas que el Presidente Trump y yo discutimos el día de hoy. Al final del día, el Presidente Trump y yo compartimos una meta común. Ambos queremos asegurarnos de que las personas trabajadoras puedan ir a trabajar a un buen trabajo, poner comida en la mesa de sus familias, y ahorrar para tomar vacaciones de vez en cuando. Esto es lo que estamos tratando de hacer.

El día de hoy, reiteramos que nuestras naciones están comprometidas a colaborar en proyectos de infraestructura energética, que van a crear trabajos y al mismo tiempo respetar el medio ambiente. Y, como sabemos, la inversión en la infraestructura es una gran forma de crear el tipo de crecimiento económico que nuestras naciones necesitan desesperadamente.

Asimismo, también sabemos que si aseguramos igualdad de oportunidades para las mujeres en la fuerza laboral es esencial para el crecimiento económico, manteniendo la competitividad candiense y estadounidense en el mundo entero. Como tal, el Presidente y yo hemos acordado en la creación del Consejo Canadá – Estados Unidos para el Avance de las Mujeres Emprendedoras y Líderes de Negocios. Esta iniciativa es mucho más que dólares y centavos. Se trata de asegurar de que las mujeres tengan acceso a las mismas oportunidades que los hombres, dándole prioridad a los apoyos y fortaleciendo a las mujeres que son líderes emprendedoras y de negocios. Al hacer esto, habrá crecimiento entre las economías canadienses y estadounidenses, además de ayudar a la prosperidad de los negocios.

(Interpretado del francés.) Finalmente, el Presidente Trump y yo, hemos acordado de trabajar juntos para luchar contra el tráfico de opioides presente en nuestras fronteras. La alza del uso ilegal de opioides en nuestra sociedad es una gran tragedia. Haremos todo lo posible para asegurar el bienestar de los canadienses y estadounidenses.

Señoras y señores, Presidente Trump: Yo sé que si nuestros países continúan trabajando juntos, nuestra gente se beneficiará enormemente de nuestra cooperación.

(En inglés.) La historia ha demostrado una y otra vez que para poder enfrentarnos a los problemas que más nos apremian, tanto domesticos como en el extranjero, debemos trabajar con nuestros aliados más cercanos, aprender uno del otro y permanecer en solidaridad con una sola voz unida.

Con un nivel económico y de integración social que no se compara en el escenario mundial, Canadá y los Estados Unidos serán siempre un modelo ejemplar de cómo ser buenos vecinos. Winston Churchill dijo en una ocasión, “Esa larga frontera canadiense, del Atlántico al Océano Pacífico, resguardada únicamente para por el respeto y obligaciones honorables de sus vecinos, es un ejemplo para todos los países, y un patrón para el futuro del mundo.” Eso, querido amigos, es la esencia de las relaciones entre Canadá y Estados Unidos.

Estoy deseoso de trabajar con el Presidente Trump en los próximos años para fortalecer y construir esta histórica sociedad. Una vez más, es un tremendo placer estar aquí en Washington. Merci beaucoup.

PRESIDENTE TRUMP: Bien, tomaremos un par de preguntas. Scott Thuman. Scott.

P Gracias, Señor Presidente. Usted acaba de hablar acerca del deseo de construir puentes, aún cuando las diferencias filosóficas entre usted y el Primer Ministro Trudeau son notables. Tengo curiosidad, ¿conforme su postura avance desde comercio hasta terrorismo, cómo cree usted que ésta relación va a evolucionar? También, ¿existe alguna área específica donde ustedes hayan decidido que quizá tengan que alterar o enmendar algunas de las posiciones en áreas sensibles como terrorismo e inmigración?

También, Primer Ministro Trudeau, ¿aún cuando todavía esta relación está en la infancia, cómo ve usted esta relación en comparación a la administración Obama?

PRESIDENTE TRUMP: Bueno, apenas comenzamos discusiones. Vamos a tener una gran relación con Canadá, quizá tan buena o mejor, esperamos, que antes. Tenemos una ideas maravillosas de inmigración. Tenemos unas, yo creo, unas muy fuertes, ideas muy duras con el tremendo problema que tenemos con el terrorismo. Y creo que si las ponemos todas juntas, que será muy, muy pronto – tenemos a un grupo de personas muy talentosas – tendremos resultados muy, muy obvios. También estamos haciendo algunas cosas entre las fronteras que va a permitir que el comercio sea más fácil, mucho mejor y más rápido.

Tenemos, a través de la tecnología, tenemos unas ideas muy buenas y las vamos a implementar relativamente rápido.

PRIMER MINISTRO TRUDEAU: Una de las cosas de las que hemos hablado es de que la inmigración y la seguridad deben trabajar muy bien juntas. Ciertamente Canadá a enfatizado la seguridad al mismo tiempo de que mejoramos nuestro sistema migratorio, tratando de mantener los valores que nos rigen. Tuvimos una discusión fuerte y fructífera exactamente de eso.

Hay muchas cosas que podemos hacer para aprender de las experiencias del otro en términos de cómo debemos movernos hacia adelante con metas similares, que son las de crear sociedades libres y abiertas que mantengan seguros a nuestros ciudadanos. Ciertamente, esto es algo en lo que estamos bastante de acuerdo.

Tonda MacCharles.

P Buenas tardes, Señor Presidente y Señor Primer Ministro. Señor Primer Ministro, ¿podría contestar en inglés y en francés para nosotros, por favor?

Continuando un poco con la pregunta de mi colega estadounidense. Presidente Trump, parece que usted sugiere que los refugiados sirios son un caballo de troya para el terrorismo potencial, mientras que el Primer Ministro abraza y da la bienvenida a los refugiados y los recibe con brazos abiertos. Me gustaría saber, ¿tiene usted la confianza de que nuestra frontera del norte está segura?

PRESIDENTE TRUMP: Uno nunca puede estar totalmente confiado. Pero a través de esfuerzos increíbles – mismo que ya estamos viendo – del General Kelly, ahora Secretario Kelly, hemos hecho un gran trabajo. Actualmente, estamos recibiendo personas que son criminales, casos criminales muy, muy duros, criminales con una historia de abuso y problemas, y los estamos sacando. Eso es lo que dije que iba a hacer. Sólo estoy haciendo lo que dije que iba a hacer cuando ganamos el Colegio Electoral por un número muy, muy grande de votos.

Y yo sabía que iba a suceder. Yo sabía que esto era lo que la gente quería. Y esa no era la única razón, esa no fue la única cosa que nos salió bien. Pero eso era algo muy importante. Y dijimos que íbamos a sacar a los criminales, a los capos del narcotráfico y los miembros de pandillas. Los estamos sacando.

El General Kelly, que se encuentra aquí sentado, está haciendo un trabajo fantástico. Y al principio dije que íbamos a atrapar a los malos, a los realmente malos y los estamos sacando. Y eso es exactamente lo que estamos haciendo.

Yo pienso que al final, todos van a estar extremadamente felices. Y les digo desde ahorita, que muchas personas ya están muy, muy felices.

PRIMER MINISTRO TRUDEAU: Canadá siempre ha entendido que la seguridad de los canadienses es una de las responsabilidades fundamentales de nuestro gobierno. Y ciertamente, esto es algo en lo que estamos muy enfocados.

Al mismo tiempo, seguimos buscando políticas de apertura hacia la inmigración, refugiados, sin comprometer la seguridad nacional. Parte de la razón por lo que hemos sido exitosos en hacer lo que hicimos el año pasado – recibir 40,000 refugiados de Siria – es porque hemos coordinado con nuestros aliados, los Estados Unidos y alrededor del mundo, para demostrar que la seguridad es algo muy serio para nosotros y es algo que continuaremos haciendo.

(Interpretado del francés) Es claro que si queremos tener una sociedad sana y segura o una sociedad segura, nos tenemos que asegurarnos de mantener – de enfocarnos en la seguridad. Hemos recibido refugiados de Siria. Hemos tenido mucho éxito, pero también hemos tomado nuestra responsabilidad de mantener la seguridad muy seriamente. Nuestros aliados, incluyendo los Estados Unidos, entienden este enfoque muy bien. Y lo han hecho desde el principio.

PRESIDENTE TRUMP: Caitlin Collins (ph), por favor.

P Gracias. Presidente Trump, ahora que usted ha estado en la Oficina y ha recibido reportes de inteligencia por casi un mes, ¿qué es lo que usted considera que es el asunto más importante en seguridad nacional?

PRESIDENTE TRUMP: Bien. Gracias. Muchos, muchos problemas. Cuando estaba en la campaña dije que no era una buena situación. Ahora lo veo – incluyendo en los reportes de inteligencia – porque tenemos problemas que muchas personas no tienen ni idea de lo mal que están, o qué tan serios son, no solo internacionalmente, pero también cuando vienen aquí mismo.

Obviamente, Corea del Norte es un gran, gran problema y vamos a lidiar con el de una forma muy fuerte. Tenemos problemas con el Medio Oriente. Tenemos problemas en casi todos los rincones del mundo, sin importar a donde miren. Tuve una gran reunión con el Primer Ministro Abe de Japón y nos llegamos a conocer muy, muy bien – un fin de semana largo, realmente. Estuvimos juntos por períodos largos de tiempo, con nuestro personal y nuestros representantes.

Pero en casa, tenemos que crear fronteras. Tenemos que dejar entrar a personas que amen nuestro país, y yo quiero hacer eso. Queremos tener una puerta, grande, hermosa y abierta, y queremos que la gente venga, venga a nuestro país. Pero no podemos dejar entrar a las personas equivocadas, no voy a permitir que suceda eso durante mi administración. Y las personas- ciudadanos de nuestro país quieren eso, esa también es su actitud.

Quiero decirle, que estamos recibiendo muchos elogios por nuestra postura, porque es una postura de sentido común – quizá dura, pero en realidad es más que dura, es una postura de sentido común y la vamos a perseguir vigorosamente. No queremos tener en nuestro país todos los tipos de problemas que ustedes están viendo no solo aquí pero también en todo el mundo. No lo vamos a tolerar. No lo vamos a aceptar. No vamos a permitir que eso suceda. Vamos a darnos todas las oportunidades para que las cosas salgan bien para los Estados Unidos. Y van a salir bien. Gracias.

PRIMER MINISTRO TRUDEAU: Canadá y los Estados Unidos han sido vecinos por mucho tiempo, los canadienses y los estadounidenses se han parado juntos, trabajado juntos en casa y alrededor del mundo. Hemos peleado y muertos juntos en batallas en Primera Guerra Mundial, la Segunda Guerra Mundial, en Korea, en Afganistán. Pero también hemos tenido ocasiones en que nuestros puntos de vista han sido diferentes, y siempre se han manifestado respetuosa y firmemente.

Lo último que esperan los canadienses es que yo venga aquí y le diga a otro país como se gobierna. Mi papel y nuestra responsabilidad es la de continuar gobernando de tal forma que refleje el punto de vista canadiense y ser un ejemplo positivo en el mundo.

Richard Latendresse.

P Gracias, Señor Primer Ministro. Voy a hacer mi pregunta primero en francés y después para todos ustedes la haré nuevamente en inglés.

(Interpretado del francés) Señor Primer Ministro, si lo escuché correctamente, usted dijo que los negocios canadienses, los trabajadores canadienses están preocupados por sus negocios y por su trabajo en lo que concierne a la renegociación de NAFTA. ¿Cuáles son las garantías que usted recibió de este gobierno de que podremos conservar nuestros empleos y nuestros negocios en la renegociación de NAFTA?

(En inglés) Señor Presidente, nuevamente, durante los últimos tres meses usted ha denunciado a NAFTA. Ha hablado una y otra vez acerca de la porción mexicana del acuerdo y muy poco acerca de la parte canadiense. Mi pregunta, es en dos breves partes, ¿Canadá es un país justo en su comercio? ¿Cuándo usted habla de cambios a NAFTA concerniendo a Canadá, está usted hablando de pequeños o grandes cambios? Gracias.

PRIMER MINISTRO TRUDEAU: (Interpretación.) Primero que nada, Richard, gracias por tu pregunta. Es una preocupación real para muchos canadienses porque sabemos que nuestra economía es muy dependiente de nuestro vinculo y relación con los Estados Unidos. Los bienes y servicios que cruzan la frontera en ambos lados cada día, y que representa millones de trabajos para canadienses, y buenos trabajos para canadienses. Así que siempre nos estamos enfocando en esos trabajos, pero también hay millones de trabajos, buenos trabajos en los Estados Unidos que dependen de esa relación entre nuestros dos países.

Así que cuando nos sentamos como lo hicimos el día de hoy, y conforme nuestros equipos lo sigan haciendo en las próximas semanas y meses, vamos a continuar hablando de la creación de buenos trabajos para nuestros ciudadanos en ambos lados de la frontera. Durante este ejercicio, seguiremos entendiendo que nosotros tenemos este libre ir y venir de bienes y servicios, y tenemos que estar pendientes de la integración de nuestras economías, que es algo muy positivo para ambos países. Este es el enfoque que tendremos en las próximas semanas y meses.

(En inglés.) Los canadienses están en lo correcto al estar conscientes de que  mucha de nuestra economía depende de una relación positiva de trabajo con los Estados Unidos, una buena integración con la economía estadounidense. El hechos es que, millones de buenos trabajos en ambos lados de la frontera dependen de el ir y venir de bienes y servicios y de personas yendo y viniendo a través de las fronteras.

Tanto el Presidente Trump como yo, fuimos elegidos por nuestro compromiso para apoyar la clase media, para trabajar con ahínco por las personas que necesitan una oportunidad para alcanzar el éxito. Sabemos que al trabajar juntos, al asegurar que continuamos efectivamente con la integración de nuestras dos economías, vamos a crear mayores oportunidades para los canadienses de clase media y los estadounidenses, ahora y en el futuro.

PRESIDENTE TRUMP: Estoy de acuerdo con eso al 100 por ciento. Contamos con una relación comercial sobresaliente con Canadá. Le vamos a hacer unos ajustes. Vamos a hacer algunas cosas que serán de beneficio para nuestros dos países. Es una situación menos severa que lo que está sucediendo en la frontera sur. En la frontera sur, por muchos, muchos años, las transacciones no han sido justas para los Estados Unidos. Siempre ha sido una  transacción extremadamente injusta. Vamos a trabajar con México, vamos a hacer un tratado justo con ambas partes. Pienso que nos vamos a llevar muy bien con México, ellos entienden y nosotros entendemos.

Probablemente han notado que Ford está realizando inversiones de billones de dólares en este país. Ustedes vieron como Intel anunció el otro día  que por algunas cosas que yo estaba haciendo y que estoy haciendo en términos de reglamentos – bajando impuestos, etcétera – están llegando con billones y billones de dólares de inversiones y miles y miles de trabajos. De igual forma General Motors está expandiendo algunas plantas y construyendo nuevas. Fiat Chrysler tuvieron una reunión y están haciendo lo mismo. Jack Ma – tenemos muchas personas que quieren venir a los Estados Unidos. Es realmente muy emocionante.

Pienso que va a ser un período de tiempo muy emocionante para los Estados Unidos y para los trabajadores de los Estados Unidos, porque realmente han sido los hombres y mujeres olvidados. No van a ser los olvidados, créanme.

Así que nuestra relación con Canadá es fenomenal, y vamos a trabajar juntos para que sea aún mejor. En lo que respecta a la frontera del sur, vamos a solucionar eso. Lo vamos a hacer justo, pero lo vamos a hacer para que todos estén contentos. Eso es muy importante para mí.

Gracias. Muchas, muchas gracias señores y señoras. Muchas gracias. (Aplauso)

FIN

2:42 pm EST